在非洲大陆的中文课堂上,活跃着许多不同身份却同样专注的身影:既有远渡重洋的国际中文教师与志愿者,也有深耕当地的本土教师。他们以语言为舟,以文化为帆,跨越山海,不仅传授语言,更传递理解与友谊,在中非之间架起一座座无形却坚实的人文交流之桥。让我们一起走近这些国际中文教育工作者,聆听他们在非洲教中文的温暖故事~
伉俪同心,共传薪火
2021年10月,国际中文教师李阳赴中非班吉大学孔子学院任教,这是他第三次踏上非洲大陆。到任后,他第一时间投入工作,协助院长完善教学制度,优化教材与教学计划,设计趣味文化活动,助力当地学生中文水平快速提升。多名学生在他的指导与帮助下,荣获奖学金并赴华深造。
李阳于2014年首次赴非洲任教,十余年间足迹遍及布隆迪、卢旺达和中非,先后担任国际中文教育志愿者、国际中文教师。他的爱人袁晓露也长期在非洲多所高校任教,两人并肩前行奋斗在中文教学第一线,激励了许多后来者。
2023年初,袁晓露也来到班吉大学孔子学院,再次开启她在非洲的中文教学生涯。她的课堂善于“化繁为简”,将复杂知识拆解教授,帮助学生轻松掌握HSK考试内容。在课余活动中,即便师生都没有什么舞蹈基础,她也能巧妙引导学生捕捉节拍、编排动作,最终协力完成一场场精彩的舞蹈演出。在她的引导下,学生总能学得快、学得好,她也经常被学生称赞为“我们最好的老师”。
袁晓露积极拓展教学维度。她经常组织形式多样的口语练习活动,锻炼学生的口语表达能力;策划别出心裁的文化活动,带学生们领略中华传统文化的魅力。课余时间,学生喜欢围着她交流生活困惑、探讨人生哲理。她也乐于帮助学生树立正确的价值观和积极的生活态度,尤其注重培养他们独立自主的精神,是学生成长道路上的引路人。
从志愿者到国际中文教师,袁晓露表示:“我将继续深耕中文教育,让语言和文化的魅力跨越国界。”她和李阳一样,始终怀揣初心,践行热爱,在国际中文教育的道路上不断前行。
本土生根,桥连山海
从尼日利亚拉各斯大学孔子学院的学生,到成为该院的一分子,从赴华求学,再到重返中国高校继续深造,刘颖(Ubah Nwachukwu Chidiogo)的中文之路,是一条从“学”到“教”再到“研”的不断攀登之路。
2014年,在孔院帮助下,刘颖到河北师范大学攻读国际中文教育硕士。毕业后,她回到家乡,成为了一名本土中文教师。去年秋天,她怀抱对国际中文教育的更深热忱,再度来到河北师范大学攻读国际中文教育博士学位,立志为国际中文教育事业贡献更多力量。
多年的教学生涯中,刘颖教授过的学生已逾千人。在她的中文课堂上,第一课从来不是翻开课本,而是走近学生。她会细心询问每个人学习中文的初衷、家离学校多远......这些看似简单的交流,是她点燃学生中文学习兴趣的第一步。刘颖尤其关注那些羞涩内向的学生,因为自己初学中文时也曾不敢开口。她常分享当年老师的鼓励:“如果不说错,怎么能提高?”这份同理心,让许多沉默的学生逐渐拾起学习中文的信心。“我的使命,正是发现每个人身上的闪光点,引导他们爱上中文。”刘颖说。
汉字是许多非洲学生面临的主要挑战。为此,刘颖从教授HSK1级课程起就开始系统讲解偏旁、笔画与笔顺,将汉字拆解为有趣的知识点。当她引导学生发现“日月为明”“人木为休”的造字智慧时, 学生的畏难情绪也逐渐转为好奇与着迷,开始主动探索古老的“汉字宇宙”。
教学不仅是传道授业,更是陪伴成长。学生高勇的故事让刘颖印象深刻。高勇家境困难,但他仍边打工边学习,异常刻苦。作为班长,他每节课后都整理笔记分享给同学,从HSK1级到4级课程,他学习扎实,成绩优异。刘颖不仅鼓励高勇自学更高阶内容,还在他通过HSK4级考试后为他介绍翻译工作,让他在应用与实践中继续成长。去年,高勇凭借优异成绩获得国际中文教师奖学金,来到中国西南大学攻读国际中文教育本科专业。他的故事,也常常被刘颖讲给新生听——无论起点如何,坚持与努力终将照亮前路。
从孔院学生到教师,再到重返校园的国际中文教育博士生,刘颖始终坚信,国际中文教育是一项需要坚持、也终将收获美好的事业。她愿继续做一座横跨山海的“中文桥”,以语言连通心灵,以文化沟通你我,陪伴每一个怀揣梦想的学生,走向光明的未来。
跨越山海,以心传音
大学期间,武汉女孩付雅巍主修翻译专业,却始终对国际中文教育抱有热情。“高中时我就想报考这个方向,可惜学校没有开设相关课程。”付雅巍说,当2024年学校宣布与加纳恩克鲁玛科技大学孔子学院合作招募志愿者教师时,她第一时间报了名。
临近毕业,面对编制考试与志愿者培训的时间冲突,付雅巍果断选择了后者,“考编可以再考,但以应届生身份参与国际中文教育项目的机会太难得了。”她说,“考编机会常有,但走出国门的这个机会可能只有一次。”
初到非洲时,付雅巍还有些不适应。加纳学生活泼外向,“他们举手会直接站到你面前,边听课边讨论,和国内完全不同。”对此,付雅巍设计了“安静手势”——双手下压并齐声说“安静”,逐渐培养起与学生们的课堂默契。
语言障碍同样棘手,当地学生英语带有浓重口音,付雅巍起初常因听不懂提问而着急,于是她利用休息时间研究加纳英语发音特点,甚至向学生学习当地部落语言中的简单词汇,以此拉近距离。
在付雅巍授课的班级里,14岁的华娜娜是最刻苦的学生之一。她随身带着中文资料,课后总追着付雅巍纠正发音。功夫不负有心人,去年5月,华娜娜以笔试第一的好成绩获得第十八届“汉语桥”世界中学生中文比赛加纳赛区冠军。
付雅巍说,像华娜娜这样的学生让她找到了教学的意义。“他们不仅学语言,更在理解中国。在学习了中文后,某天班上有个孩子问我,武汉话里的‘过早’是不是古代人吃早餐的方式,这种跨文化碰撞让我觉得我所做的事是有意义的。”
谈及未来,付雅巍计划考取国际中文教育硕士。“以前总觉得职业成功等于高薪稳定,现在我更在意能为他人带来什么。”她翻开手机相册,一张照片定格了加纳学生用中文写下的心愿卡:“我想当翻译”“我想去中国读大学”......这些稚嫩的心愿反映出了非洲学生们对中国的向往,而这正是付雅巍眼中“国际中文教育工作者”的使命所在。